——Chanda Gohrani
有这么一个印度传说故事:一位家庭主妇知道一个故事和一首歌曲,但从不会分享这个故事和这首歌曲。故事和歌曲逃离了这位家庭主妇后就开始报复她,它们把自己变成了一件外套和一双鞋子。当家庭主妇无法解释门外的外套和鞋子时,她的丈夫就起了疑心。道德:故事和歌曲是用来与他人分享的。 – Ramanujan收集的民间故事
当我们不讲述我们的故事时,我们就会遗忘这些故事。
在深深植根于口头传统的文化中,比如南亚社会的传统文化,这些被讲述的故事承载着历史的厚重。他们蕴藏着世世代代的道德、智慧和知识积累。
说故事就好比玩套娃,每个娃娃都藏着另一个娃娃,故事也就这样形成一连串的叙述。故事是人性的体现,正如人类是这些故事的叙述者一样。故事反映了人与人之间的联系,故事又与其他故事和文化交织在一起,无法独立存在。
讲故事的艺术
我在印度长大,在那里,讲故事的艺术一直与口头传统错综复杂地交织在一起。我从老一辈人那里听到的民间传说大多都没有文字记载。这些故事代代相传。它们从这一代传到下一代,却从未以书写的形式记录下来过。这些被讲述的故事是我们文化遗产的无形财富。它们体现了其发源群体(民间)的精神和社会原则(传说)。民间传说的真实体现。
我们是听着爷爷奶奶讲述的很多民间故事长大的,尤其是我阿嬷(原文用词为“Dadi”,指爸爸的妈妈)讲述的民间故事。她讲述了自己年轻时的故事,那时印度还不是一个统一的国家。事实上,她住在信德省,也就是现在的巴基斯坦境内。睡前,我和表弟们坐在毯子里,啃着睡莲籽或南瓜籽,迫不及待地听着每一个字,在接下来的日子里,我们会相互重复讲述这些故事,向朋友们重复讲述这些故事。我试图把这些充满爱和希望的故事传递给我在伦敦长大的孩子们,让他们了解印度丰富的社会和文化规范。
这对我来说很重要,因为这远远超过了讲故事本身的含义。它是一种教育媒介,传递着对我和我的祖先都非常重视的习俗、传统、社会仪式和价值观。我在其他亚洲家庭中也看到了这种现象。作为千禧一代的父母,我们大多数都离开了故土,来到远离家乡的国家生活,我们试图将这些故事传递给下一代,因为这些故事充满了经历、挑战、愿望、信仰和爱——这些元素超越了地理界限。
被讲述的故事
在我们庆祝南亚传统月(South Asian Heritage Month,简称SAHM)时,今年的“被讲述的故事”主题特别引起了我的共鸣。它强调了那些有着丰富多彩生活经验的群体相互分享和聆听故事的本质。这种本质就是将这些信念和哲学传递给下一代。这些故事是任何文化的重要组成部分。无论是爸爸或外婆(原文用词为Nani,表示母系一支的外婆)唱这些摇篮曲,还是孩子们在英语或当地语言的书籍中阅读这些摇篮曲。它们不仅仅具有娱乐性,还包含特定群体中根深蒂固的信仰和哲学。因此,保留了原本可能会消失在历史长河中的基本要素。
作为传播专业人士,我们可以从悠久而古老的讲故事传统中得到启发。我们牢记,我们所做的一切工作都是为了教育、影响、娱乐和启迪众人,让他们发现自己的生活其实更加丰富多彩。
Chanda Gohrani是伦敦办事处付费媒体的高级总监。